Daniel 11:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning van het Zuiden zal er erg trots op zijn dat hij dat leger heeft kunnen vernietigen. Hij zal tienduizenden mensen afslachten. Maar hij zal zijn macht verliezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer die menigte zal zijn weggevaagd, zal zijn hart zich verheffen. Tienduizenden zal hij neervellen, maar toch zal hij zich niet kunnen versterken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wanneer die menigte is weggevaagd, zal zijn hart zich verheffen; wel zal hij tienduizenden neervellen, maar toch niet sterk zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar als dan die andere dat leger heeft verslagen, zal hij overmoedig worden; en al zal hij tienduizenden hebben geveld, sterk blijft hij niet.
Dutch 2007 (HTB)
Trots op deze overwinning, zal hij tienduizenden vijanden doden, maar zijn succes zal niet van lange duur zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer dat leger is weggevaagd, zal zijn hart hoogmoedig worden en zal hij tienduizenden afslachten. Hij zal echter niet standhouden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als die menigte weggenomen is, zal zijn hart zich verheffen en zal hij er tienduizenden vellen, maar hij zal niet machtiger worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Trots op deze overwinning, zal hij tienduizenden vijanden doden, maar zijn succes zal niet van lange duur zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als die menigte zal weggenomen zijn, zal zijn hart zich verheffen, en hij zal er enige tien duizenden nedervellen; evenwel zal hij niet gesterkt worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als die menigte zal weggenomen zijn, zal zijn hart zich verheffen, en hij zal er enige tien duizenden nedervellen; evenwel zal hij niet gesterkt worden.