Daniel 11:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal worden opgevolgd door een koning die aldoor een belastingophaler zal rondsturen om zoveel mogelijk geld voor hem op te halen. Maar de koning zal na korte tijd worden gedood. Maar niet in een gevecht, en ook niet in de oorlog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In zijn plaats zal er iemand opstaan die een belastinginner het land laat doorkruisen, in koninklijke heerlijkheid. Na enige dagen echter zal hij gebroken worden, maar niet door toorn en niet door oorlog.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In zijn plaats zal iemand opstaan, die een afperser rondzendt door het heerlijkste deel van het koninkrijk, maar binnen enkele dagen zal hij verbroken worden, doch niet door toorn, noch door strijd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In zijn plaats zal er een opstaan, die door het Heerlijke Land een afperser zal laten rondgaan; maar na enkele dagen zal hij worden gebroken, en nog niet eens door gramschap of strijd.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn opvolger zal in de herinnering voortleven als de koning, die een man naar Israël stuurde om belasting te innen. Maar na een korte regeringstijd zal hij op geheimzinnige wijze sterven, niet in een oorlog, ook niet door een sluipmoord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In zijn plaats zal er iemand aan de macht komen die voortdurend een belastinginner laat rondgaan ten behoeve van zijn koninklijke luister, maar hij zal na korte tijd vernietigd worden, echter niet in woede en niet in de strijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In zijn plaats zal er iemand opstaan, die iemand zal laten rondtrekken die de heerlijkheid van het koninkrijk naar beneden zal halen, maar die zal in enkele dagen verbroken worden, niet door twisten en niet door strijd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn opvolger zal in de herinnering voortleven als de koning die een man naar Israël stuurde om belasting te innen. Maar na een korte regeringstijd zal hij op geheimzinnige wijze sterven, niet in een oorlog, ook niet door een sluipmoord.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in zijn staat zal er een opstaan, doende een geldeiser doortrekken, in koninklijke heerlijkheid; maar hij zal in enige dagen gebroken worden, nochtans niet door toornigheden, noch door oorlog.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in zijn staat zal er een opstaan, doende een geldeiser doortrekken, in koninklijke heerlijkheid; maar hij zal in enige dagen gebroken worden, nochtans niet door toornigheden, noch door oorlog.