Daniel 11:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen met wie hij een verbond sluit, zal door hem worden bedrogen. Zo zal hij steeds machtiger worden, ook al heeft hij maar weinig aanhangers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zodra men een verbintenis met hem is aangegaan, zal hij bedrog plegen. Hij zal oprukken en met weinig volk machtig worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wanneer men met hem een verbond heeft aangegaan, zal hij bedrog plegen; zo zal hij omhoog komen en sterk worden, met weinig volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zal hij bedriegen, zo gauw hij zich met hem heeft verbonden; zo klimt hij omhoog, en wordt machtig, met een klein beetje volk.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn beloften zijn slechts loze woorden, want vanaf het begin bestaat zijn werk alleen maar uit bedrog. Met een handjevol aanhangers zal hij opklimmen en machtig worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie met hem een verbond sluit, zal door hem bedrogen worden. Hij zal machtig worden, ook al heeft hij maar weinig volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zodra zij een verbintenis met hem zijn aangegaan, zal hij bedrog plegen. Hij zal optrekken en met maar weinig man volk aan de macht komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij bedriegt iedereen die zich bij hem aansluit. Met een handjevol aanhangers zal hij opklimmen en machtig worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En na de vereniging met hem zal hij bedrog plegen, en hij zal optrekken, en hij zal met weinig volks gesterkt worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En na de vereniging met hem zal hij bedrog plegen, en hij zal optrekken, en hij zal met weinig volks gesterkt worden.