Daniel 11:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal hij met al zijn kracht en inspanning de koning van het Zuiden aanvallen met een groot leger. En de koning van het Zuiden zal een enorm groot leger verzamelen om tegen hem te strijden. Maar hij zal niet winnen: hij verliest door samenzweringen tegen hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook zal hij zijn kracht en zijn hart opwekken tegen de koning van het zuiden, met een groot leger. De koning van het zuiden zal zich dan in de strijd mengen met een uitermate groot en machtig leger. Hij zal echter geen stand kunnen houden, want men zal plannen tegen hem beramen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook zal hij zijn kracht en zijn moed richten tegen de koning van het Zuiden met een groot leger, en de koning van het Zuiden zal zich ten strijde rusten met een uitermate groot en sterk leger, maar hij zal geen stand kunnen houden, want men zal plannen tegen hem beramen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal hij met een machtig leger tegen den koning van het zuiden al zijn kracht en moed verzamelen. Maar ook de koning van het zuiden zal zich ten strijde rusten met een grote en geweldige krijgsmacht; doch hij zal geen stand kunnen houden. Want men zal hem verraden,
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal hij alle moed bijeenrapen en een groot leger tegen Egypte op de been brengen. En Egypte zal hetzelfde doen. Maar de pogingen van de koning van Egypte om zich te verdedigen, zijn tevergeefs, want men beraamt aanslagen tegen hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal hij al zijn kracht en moed verzamelen en met een grote legermacht tegen de koning van het Zuiden optrekken. De koning van het Zuiden zal zich met een enorme troepenmacht in de strijd storten, maar hij zal niet kunnen standhouden, door samenzweringen tegen hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal zijn kracht en zijn hart met een groot leger in beweging brengen tegen de koning van het zuiden en de koning van het zuiden zal met een groot en zeer machtig leger ten strijde trekken, maar hij zal niet kunnen standhouden, want zij zullen plannen tegen hem beramen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal hij alle moed bijeenrapen en een groot leger tegen Egypte op de been brengen. En Egypte zal hetzelfde doen. Maar de pogingen van de koning van Egypte om zich te verdedigen, zijn tevergeefs, want men beraamt aanslagen tegen hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zal zijn kracht en zijn hart verwekken tegen den koning van het Zuiden, met een grote heirkracht; en de koning van het Zuiden zal zich in den strijd mengen met een grote en zeer machtige heirkracht; doch hij zal niet bestaan, want zij zullen gedachten tegen hem denken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal zijn kracht en zijn hart verwekken tegen den koning van het Zuiden, met een grote heirkracht; en de koning van het Zuiden zal zich in den strijd mengen met een grote en zeer machtige heirkracht; doch hij zal niet bestaan, want zij zullen gedachten tegen hem denken.