Daniel 11:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal een leger naar Jeruzalem sturen. Dat zal het heiligdom en de burchten verwoesten. Hij zal ervoor zorgen dat de dagelijkse offers niet meer worden gebracht. Ze zullen een afgodsbeeld neerzetten dat vernietiging brengt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zullen er uit hem krachtige armen voortkomen. Die zullen het heiligdom en de vesting ontheiligen en het steeds terugkerende offer wegnemen en de verwoestende gruwel opstellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zullen strijdmachten door hem op de been gebracht worden; zij zullen het heiligdom, de vesting, ontheiligen, het dagelijks offer doen ophouden en een gruwel oprichten, die verwoesting brengt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En hij zal bezettingen leggen, die het heiligdom en de burcht zullen ontwijden; hij zal het dagelijks offer doen staken en de ontzettende gruwel oprichten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De strijdkrachten die hij op de been brengt, zullen het heiligdom en de burcht ontwijden en een eind maken aan het dagelijks offer; ook zullen ze iets gruwelijks neerzetten dat vernietiging brengt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sterke armen uit hem zullen blijven staan en zij zullen het Heiligdom, de vesting, schenden. Zij zullen het voortdurende offer wegnemen en de gruwel, die verwoesting brengt, opstellen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er zullen armen uit hem ontstaan, en zij zullen het heiligdom ontheiligen, en de sterkte, en zij zullen het gedurige offer wegnemen, en een verwoestenden gruwel stellen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er zullen armen uit hem ontstaan, en zij zullen het heiligdom ontheiligen, en de sterkte, en zij zullen het gedurige offer wegnemen, en een verwoestenden gruwel stellen.