Daniel 2:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daniël dankte de God van de hemel en zei: "Ik prijs onze Heer God! Hij is het waard om voor eeuwig geprezen te worden. Want Hij heeft alle wijsheid en alle macht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daniël nam het woord en zei: De Naam van God zij geloofd van eeuwigheid tot in eeuwigheid, want van Hem is de wijsheid en de kracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daniël hief aan en zeide: Geprezen zij de naam Gods van eeuwigheid tot eeuwigheid, want Hem behoort de wijsheid en de kracht!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en sprak: De Naam van God moet worden geprezen In de eeuwen der eeuwen; Want Hem is de wijsheid en kracht!
Dutch 2007 (HTB)
En Daniël loofde de God van de hemel en zei: "Geprezen zij God van eeuwigheid tot eeuwigheid! Want Hij bezit alle wijsheid en kracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop loofde Daniël de God van de hemel en zei: "Geprezen is de naam van God, van eeuwigheid tot eeuwigheid, want Hem behoort alle wijsheid en macht toe.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daniël antwoordde en zei: “De Naam van God zij gezegend van eeuwigheid tot eeuwigheid, want van Hem is de wijsheid en de kracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En Daniël loofde de God van de hemel en zei: ‘Geprezen zij God van eeuwigheid tot eeuwigheid! Want Hij bezit alle wijsheid en kracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daniël antwoordde en zeide: De Naam Gods zij geloofd van eeuwigheid tot in eeuwigheid, want Zijn is de wijsheid en de kracht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daniel antwoordde en zeide: De Naam Gods zij geloofd van eeuwigheid tot in eeuwigheid, want Zijn is de wijsheid en de kracht.