Daniel 2:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen knielde koning Nebukadnezar voor Daniël neer en eerde hem. Hij gaf het bevel om een vlees-offer, wierook-offer en wijn-offer te offeren voor Daniël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen wierp koning Nebukadnezar zich met het gezicht ter aarde en hij aanbad Daniël. En hij beval dat men hem een offergave en aangenaam reukwerk zou brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen wierp koning Nebukadnessar zich op zijn aangezicht, en aanbad Daniël; ook beval hij een offer en reukwerk aan hem op te dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen viel koning Nabukodonosor op zijn aangezicht neer, bracht Daniël hulde, en beval, hem offer en wierook te brengen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen wierp koning Nebukadnezar zich neer voor Daniël, aanbad hem en beval zijn onderdanen hem offers te brengen en wierook voor hem te branden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen wierp koning Nebukadnezar zich voor Daniël neer en bewees hem eer. Ook gaf hij bevel een offer, wierook en wijn aan Daniël te offeren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen viel koning Nebukadnezar met zijn gezicht ter aarde neer en aanbad Daniël en hij zei dat men hem een offergave en geurig reukwerk als plengoffer moest brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen knielde koning Nebukadnezar voor Daniël en boog diep voor hem. Hij beval zijn onderdanen hem offers te brengen en wierook voor hem te branden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen viel de koning Nebukadnézar op zijn aangezicht, en aanbad Daniël; en hij zeide, dat men hem met spijsoffer en liefelijk reukwerk een drankoffer doen zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen viel de koning Nebukadnezar op zijn aangezicht, en aanbad Daniel; en hij zeide, dat men hem met spijsoffer en liefelijk reukwerk een drankoffer doen zou.