Daniel 2:48 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de koning gaf Daniël veel kostbare geschenken. Ook maakte hij hem bestuurder van de hele provincie Babel, en hoofd van alle wijze mannen van Babel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen bevorderde de koning Daniël. Hij gaf hem vele grote geschenken en stelde hem aan als heerser over heel het gewest Babel en als hoofd van alle machthebbers over alle wijzen van Babel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen verhief de koning Daniël en schonk hem vele, grote geschenken; ja, hij maakte hem tot heerser over het gehele gewest Babel en tot opperhoofd over alle wijzen van Babel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna overlaadde de koning Daniël met eer, gaf hem vele kostbare geschenken, en stelde hem aan tot bestuurder van heel de provincie van Babel, en tot opperste leider van al de wijzen van Babel.
Dutch 2007 (HTB)
Toen verleende hij Daniël hoge waardigheid. Hij gaf hem talloze kostbare geschenken en benoemde hem tot heerser over het hele gebied van Babel en maakte hem bovendien hoofd van alle wijze mannen uit Babel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de koning eerde Daniël met vele kostbare geschenken en een aanstelling als bestuurder van het hele gewest Babel en als hoofd van de raad van wijzen van Babel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen schonk de koning groot aanzien aan Daniël en hij gaf hem vele grote geschenken. Hij stelde hem als heerser aan over heel het rijksgebiedsdeel Babel en als overste over de opzieners van alle wijzen van Babel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen verleende hij Daniël hoge waardigheid. Hij gaf hem talloze kostbare geschenken en benoemde hem tot heerser over het hele gebied van Babel en maakte hem bovendien hoofd van alle wijze mannen uit Babel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen maakte de koning Daniël groot, en hij gaf hem vele grote geschenken, en hij stelde hem tot een heerser over het ganse landschap van Babel, en een overste der overheden over al de wijzen van Babel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen maakte de koning Daniel groot, en hij gaf hem vele grote geschenken, en hij stelde hem tot een heerser over het ganse landschap van Babel, en een overste der overheden over al de wijzen van Babel.