Daniel 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is zó: de God die wij aanbidden is in staat om ons te redden. Hij zal ons uit de brandende oven en uit uw macht redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als het moet, kan onze God, Die wij vereren, ons verlossen uit de brandende vuuroven, en Hij zal ons, o koning, uit uw hand verlossen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien onze God, die wij vereren, in staat is ons te bevrijden, dan zal Hij ons uit de brandende vuuroven, en uit uw macht, o koning, bevrijden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als het moet, dan is onze God, dien wij vereren, machtig genoeg, om ons uit de gloeiende vuuroven te redden, en zal Hij ons ook uit uw hand verlossen, o koning.
Dutch 2007 (HTB)
Onze God, Die wij vereren, is in staat ons te redden uit de brandende oven en uit uw macht, majesteit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het is zo dat onze God, die wij eren, bij machte is ons uit de brandende oven te redden, koning. Hij zal ons uit uw hand redden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als onze God, die wij dienen, bij machte is om ons uit de brandende vuuroven te bevrijden, dan zal Hij ons uit uw hand bevrijden, o koning!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onze God, die wij vereren, is in staat ons te redden uit de brandende oven en uit uw macht, majesteit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zal het zo zijn, onze God, Dien wij eren, is machtig ons te verlossen uit den oven des brandenden vuurs, en Hij zal ons uit uw hand, o koning! verlossen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zal het zo zijn, onze God, Dien wij eren, is machtig ons te verlossen uit den oven des brandenden vuurs, en Hij zal ons uit uw hand, o koning! verlossen.