Daniel 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op dat moment kwamen er een paar Babyloniërs bij de koning. Ze beschuldigden de Judeeërs.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom kwamen op datzelfde tijdstip Chaldeeuwse mannen naar voren, die de Joden openlijk beschuldigden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terzelfder tijd traden Chaldeeuwse mannen met een beschuldiging dienaangaande tegen de Judeeërs naar voren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar spoedig kwamen nu enige chaldeeuwse mannen naar voren, om de Joden aan te klagen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar enige hoge functionarissen gingen naar de koning en dienden een aanklacht in tegen enkele Joden, die weigerden het beeld te aanbidden!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op dat moment kwamen er een paar Chaldeeën naar voren om de Judeeërs te beschuldigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op datzelfde tijdstip traden Chaldeese mannen naar voren, die de Joden in verband hiermee openlijk beschuldigden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar enige hoge functionarissen gingen naar de koning en dienden een aanklacht in tegen enkele Judeeërs die weigerden het beeld te aanbidden!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom naderden even ter zelfder tijd Chaldeeuwse mannen, die de Joden openlijk beschuldigden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom naderden even ter zelfder tijd Chaldeeuwse mannen, die de Joden openlijk beschuldigden;