Daniel 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit is wat ik droomde. Ik zag plotseling midden op de aarde een heel hoge boom staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De visioenen nu die mij op mijn bed voor ogen kwamen, waren deze: Ik keek toe, en zie, een boom, midden op de aarde, groot was zijn hoogte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat de gezichten betreft, die mij op mijn legerstede voor ogen kwamen, ik zag: er stond een boom midden op de aarde, van grote hoogte;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik bleef toezien naar de visioenen, die ik op mijn legerstee had. En zie: uit de hemel daalde een heilige engel,
Dutch 2007 (HTB)
Ik zag in mijn droom een bijzonder hoge boom midden op een veld staan. Zijn sterke takken reikten tot de hemel en hij was tot in alle hoeken der aarde te zien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zijn de beelden die ik in mijn geest zag terwijl ik op mijn bed lag. Ik zag plotseling midden op de aarde een bijzonder hoge boom.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op mijn bed aanschouwde ik de visioenen in mijn hoofd, en zie, een wachter, een heilige, daalde uit de hemel neer
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zag in mijn droom een bijzonder hoge boom midden op een veld staan. Zijn sterke takken reikten tot de hemel en hij was tot in alle hoeken der aarde te zien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De gezichten nu mijns hoofds op mijn leger waren deze: Ik zag, en ziet, er was een boom in het midden der aarde, en zijn hoogte was groot.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De gezichten nu mijns hoofds op mijn leger waren deze: Ik zag, en ziet, er was een boom in het midden der aarde, en zijn hoogte was groot.