Daniel 4:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De droom ging verder terwijl ik zo in mijn bed lag. Ik zag een wachter, een engel, uit de hemel komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In de visioenen die mij op mijn bed voor ogen kwamen, keek ik toe, en zie, een wachter, namelijk een heilige, daalde neer uit de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zag in de gezichten die mij op mijn legerstede voor ogen kwamen, en zie, een wachter, een heilige, daalde uit de hemel neer;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn mensenhart zal worden verwisseld, een dierenhart hem worden gegeven. Zo zullen zeven tijden over hem heen gaan.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zag ik in mijn droom een heilige wachter uit de hemel neerdalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik bleef kijken naar de beelden in mijn geest terwijl ik zo op bed lag en zie, een wachter, namelijk een heilige [engel], daalde uit de hemel neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat zijn hart veranderen, zodat het geen mensenhart meer is en geef hem een dierenhart. Zo zullen er zeven tijden over hem voorbijgaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zag ik in mijn droom een wachter, een heilige engel, uit de hemel neerdalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zag verder in de gezichten mijns hoofds, op mijn leger; en ziet, een wachter, namelijk een heilige, kwam af van den hemel,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zag verder in de gezichten mijns hoofds, op mijn leger; en ziet, een wachter, namelijk een heilige, kwam af van den hemel,