Daniel 4:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar laat de stronk in de grond staan. Doe er een band omheen van ijzer en koper. Laat hem zo in het gras staan. Hij zal water krijgen van de dauw en tussen de wilde dieren staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar laat de stam met zijn wortels in de aarde, en wel in een ijzeren en bronzen band, in het jonge gras van het veld. Laat hem bevochtigd worden door de dauw van de hemel en laat zijn deel, samen met de dieren, in het gras van de aarde zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
laat echter zijn wortelstomp in de aarde staan, en wel omsloten door een band van ijzer en koper, in het jonge groen van het veld; en door de dauw des hemels worde hij bevochtigd en hij hebbe met het gedierte zijn deel aan het gras der aarde;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit is de droom, die ik, koning Nabukodonosor, heb gezien. Beltsjassar, geef gij mij nu de uitleg. Want alle wijzen van mijn rijk konden er mij geen verklaring van geven; maar gij kunt het wel, omdat de geest der heilige goden in u woont.
Dutch 2007 (HTB)
Maar laat zijn wortelstronk in de aarde zitten, bijeengehouden door banden van ijzer en koper en omringd door fris groen gras. Laat de dauw uit de hemel hem bevochtigen en laat hem gras eten met de dieren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar laat de wortelstronk in de aarde staan, met een band er omheen van ijzer en koper, in het jonge gras van het veld. Laat hij bevochtigd worden door de dauw van de hemel en tussen de wilde dieren verblijven in het gewas van de aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Deze droom heb ik, koning Nebukadnezar gezien. Jij nu, Beltsazar, zeg mij de uitleg ervan, want alle wijzen in mijn koninkrijk hebben mij de uitleg ervan niet kunnen geven, maar jij kunt dat wel, omdat de geest van de heilige goden in jou woont.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar laat zijn wortelstronk in de aarde zitten, bijeengehouden door banden van ijzer en koper en omringd door fris groen gras. Laat de dauw uit de hemel hem bevochtigen en laat hem gras eten met de dieren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch laat den stam met zijn wortelen in de aarde, en met een ijzeren en koperen band in het tedere gras des velds; en laat hem in den dauw des hemels nat gemaakt worden, en zijn deel zij met het gedierte in het kruid der aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch laat den stam met zijn wortelen in de aarde, en met een ijzeren en koperen band in het tedere gras des velds; en laat hem in de dauw des hemels nat gemaakt worden, en zijn deel zij met het gedierte in het kruid der aarde.