Daniel 5:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Daniël antwoordde: "U mag uw geschenken houden en de beloning aan iemand anders geven. Toch zal ik u vertellen wat de woorden betekenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen antwoordde Daniël en zei in de tegenwoordigheid van de koning: Houd uw geschenken voor uzelf, en geef uw beloningen aan een ander. Toch zal ik nu het schrift voor de koning lezen en de uitleg ervan zal ik hem laten weten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop antwoordde Daniël de koning: Behoud uw geschenken, en schenk uw gaven aan een ander; nochtans zal ik het schrift voor de koning lezen en hem de uitlegging bekendmaken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam Daniël het woord, en sprak tot den koning: Houd uw geschenken, en geef uw gaven aan anderen. Ik zal zó wel het schrift voor den koning gaan lezen, en hem er de uitleg van geven.
Dutch 2007 (HTB)
Daniël antwoordde: "Geef uw geschenken maar aan een ander. Ik zal u evengoed wel vertellen wat daar staat en wat het betekent.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daniël antwoordde de koning: "U mag uw geschenken voor uzelf houden en de beloningen aan iemand anders geven. Maar ik zal de koning de tekst voorlezen en u de uitleg ervan geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen antwoordde Daniël en zei ten overstaan van de koning: “Uw geschenken mag u houden en uw eer mag u aan een ander geven. Maar het schrift voor de koning zal ik lezen en de uitleg ervan zal ik aan hem bekend maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daniël antwoordde: ‘Geef uw geschenken maar aan een ander. Ik zal u evengoed wel vertellen wat daar staat en wat het betekent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen antwoordde Daniël, en zeide voor den koning: Heb uw gaven voor uzelven, en geef uw vereringen aan een ander; ik zal nochtans het schrift voor den koning lezen, en de uitlegging zal ik hem bekend maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen antwoordde Daniel, en zeide voor den koning: Heb uw gaven voor uzelven, en geef uw vereringen aan een ander; ik zal nochtans het schrift voor den koning lezen, en de uitlegging zal ik hem bekend maken.