Daniel 5:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn heer de koning, de Allerhoogste God heeft uw [groot] vader Nebukadnezar tot een zeer machtig en geëerd koning gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat u, o koning, betreft, de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar het koningschap, grootheid, eer en majesteit gegeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
O koning, God, de Allerhoogste, heeft uw vader Nebukadnessar koninklijke macht, grootheid, eer en majesteit geschonken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De allerhoogste God, o koning, had uw vader Nabukodonosor koningschap en majesteit, glorie en luister verleend.
Dutch 2007 (HTB)
Majesteit, de Allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar een koninkrijk en eer, luister en majesteit geschonken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat u betreft, koning, de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar het koningschap gegeven en hem macht, eer en aanzien geschonken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat u aangaat, o koning, de allerhoogste God heeft aan uw vader Nebukadnezar het koningschap, grootheid, eer en majesteit gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Majesteit, God, de Allerhoogste, heeft uw vader Nebukadnezar een koninkrijk en eer, luister en majesteit geschonken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat u aangaat, o koning! de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnézar het koninkrijk, en grootheid, en eer, en heerlijkheid gegeven;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat u aangaat, o koning! de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar het koninkrijk, en grootheid, en eer, en heerlijkheid gegeven;