Daniel 5:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De gouden en zilveren voorwerpen die uit de tempel van Jeruzalem waren meegenomen, werden binnen gebracht. De koning, zijn ministers en zijn vrouwen dronken eruit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen haalde men de gouden voorwerpen die men uit de tempel, het huis van God, in Jeruzalem had weggehaald, en de koning, zijn machthebbers, zijn vrouwen en bijvrouwen dronken eruit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop bracht men het gouden gerei dat uit de tempel, het huis Gods te Jeruzalem, was weggevoerd, en de koning en zijn machthebbers, zijn gemalinnen en zijn bijvrouwen, dronken daaruit;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men bracht dus de gouden en zilveren tempelvaten, die uit het huis van God in Jerusalem waren weggeroofd; en de koning met zijn hof, zijn vrouwen en bijvrouwen, dronken eruit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen bracht men de gouden en zilveren bekers binnen die waren meegenomen uit de tempel, het huis van God in Jeruzalem, en de koning, zijn rijksgroten, zijn vrouwen en zijn bijvrouwen dronken eruit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen haalde men de gouden voorwerpen, die men uit de Tempel, het Huis van God dat in Jeruzalem gestaan had, weggenomen had, en de koning en zijn machthebbers, zijn vrouwen en zijn bijvrouwen dronken daaruit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen bracht men voor de gouden vaten, die men uit den tempel van het huis Gods, die te Jeruzalem geweest was, weggevoerd had; en de koning en zijn geweldigen, zijn vrouwen, en zijn bijwijven dronken daaruit.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen bracht men voor de gouden vaten, die men uit den tempel van het huis Gods, die te Jeruzalem geweest was, weggevoerd had; en de koning en zijn geweldigen, zijn vrouwen, en zijn bijwijven dronken daaruit.