Daniel 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning schreeuwde dat zijn geleerden, tovenaars en waarzeggers moesten komen. Hij zei tegen hen: "Wie kan lezen wat daar op de muur is geschreven en kan uitleggen wat het betekent, krijgt van mij een kostbare paarse mantel en een gouden ambtsketen. En ik zal hem de op twee na hoogste heerser van mijn koninkrijk maken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de koning riep met kracht dat men de bezweerders, de Chaldeeën en de toekomstvoorspellers moest laten binnentreden. De koning nam het woord en zei tegen de wijzen van Babel: Iedereen die dit schrift kan lezen en mij de uitleg ervan te kennen kan geven, zal gekleed worden in purper, met een gouden keten om zijn hals, en hij zal als derde in het koninkrijk heersen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de koning riep met luider stem, dat men de bezweerders, Chaldeeën en waarzeggers zou doen komen. De koning nam het woord en zeide tot de wijzen van Babel: Ieder die dit schrift kan lezen en mij de uitlegging daarvan kan te kennen geven, zal met purper bekleed worden, een gouden keten zal om zijn hals gehangen worden, en hij zal als de derde in het koninkrijk heersen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de koning gilde het uit, dat men de waarzeggers, magiërs en sterrenwichelaars zou gaan halen, en dat men hun uit naam van den koning moest zeggen: Wie dit schrift lezen kan, en mij er de uitleg van geeft, zal met purper worden bekleed, met een gouden keten om zijn hals, en de derde heerser zijn in het rijk.
Dutch 2007 (HTB)
"Breng de bezweerders, astrologen en waarzeggers hier!" schreeuwde hij. "Wie kan lezen wat daar op de muur staat en mij vertelt wat het betekent, zal worden gekleed in purperen kleren van koninklijke waardigheid en een gouden ketting om zijn hals krijgen. Hij zal als derde man het koninkrijk regeren!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning schreeuwde dat de geleerden, Chaldeeën en waarzeggers moesten komen. Hij zei tegen de wijzen van Babel: "Degene die deze tekst kan lezen en de uitleg ervan kan geven, wordt gekleed in purper en ontvangt een gouden ambtsketen. En hij zal de op twee na hoogste heerser van mijn koninkrijk worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning riep luid dat men de sterrenkijkers, de Chaldeeën en de waarzeggers moest halen en de koning nam het woord en zei tegen de wijzen van Babel: “Iedere man, die dit schrift lezen kan en mij de uitleg ervan kan geven, zal met purper bekleed worden, met een gouden ketting om zijn hals, en hij zal als derde heersen in het koninkrijk.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Breng de bezweerders, astrologen en waarzeggers hier!’ schreeuwde hij. ‘Wie kan lezen wat daar op de muur staat en mij vertelt wat het betekent, zal worden gekleed in purperen kleren van koninklijke waardigheid en een gouden ketting om zijn hals krijgen. Hij zal als derde man het koninkrijk regeren!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zodat de koning met kracht riep dat men de sterrekijkers, de Chaldeeën en de waarzeggers inbrengen zou; en de koning antwoordde en zeide tot de wijzen van Babel: Alle man, die dit schrift lezen, en deszelfs uitlegging mij te kennen zal geven, die zal met purper gekleed worden, met een gouden keten om zijn hals, en hij zal de derde heerser in dit koninkrijk zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zodat de koning met kracht riep dat men de sterrekijkers, de Chaldeen en de waarzeggers inbrengen zou; en de koning antwoordde en zeide tot de wijzen van Babel: Alle man, die dit schrift lezen, en deszelfs uitlegging mij te kennen zal geven, die zal met purper gekleed worden, met een gouden keten om zijn hals, en hij zal de derde heerser in dit koninkrijk zijn.