Daniel 6:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna schreef koning Darius aan alle volken en landen in zijn koninkrijk: "Ik wens u allemaal grote vrede toe!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen schreef koning Darius aan alle volken, natiën en talen die op heel de aarde woonden: Moge uw vrede toenemen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna schreef koning Darius aan alle volken, natiën en talen, die de ganse aarde bewonen: Uw vrede zij groot!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb een bevel uitgevaardigd, dat men in mijn hele rijksgebied den God van Daniël moet vrezen en duchten. Want Hij is een levende God, die in eeuwigheid blijft; zijn koningschap is onverwoestbaar, en zijn heerschappij zonder eind.
Dutch 2007 (HTB)
Toen schreef koning Darius aan alle onderdanen in zijn rijk: "Wij wensen u veel vrede en voorspoed!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna schreef koning Darius aan alle volken, natiën en talen van de hele wereld: "Vrede en alle goeds!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen schreef koning Darius aan alle volken, natiën en talen die op heel de aarde woonden: “Uw vrede zij overvloedig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen schreef koning Darius aan alle onderdanen in zijn rijk: ‘Wij wensen u veel vrede en voorspoed!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen schreef de koning Daríus aan alle volken, natiën en tongen, die op de ganse aarde woonden: Uw vrede worde vermenigvuldigd!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen schreef de koning Darius aan alle volken, natien en tongen, die op de ganse aarde woonden: Uw vrede worde vermenigvuldigd!