Daniel 6:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Met dat plan gingen ze samen naar koning Darius. Ze zeiden: "Mijn heer de koning, leef in eeuwigheid!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo kwamen deze rijksbestuurders en stadhouders eensgezind bij de koning en zeiden het volgende tegen hem: Koning Darius, leef in eeuwigheid!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop drongen die rijksbestuurders en stadhouders onstuimig bij de koning aan en zeiden tot hem: O koning Darius, leef in eeuwigheid!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alle rijksministers, bestuurders, landvoogden, staatsraden en stadhouders hebben het raadzaam geacht, dat er een koninklijk besluit wordt uitgevaardigd en een streng verbod wordt afgekondigd, dat iedereen, die gedurende dertig dagen een bede durft richten tot god of mens, wie het ook is. behalve alleen tot u, koning, in de leeuwenkuil zal worden geworpen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij gingen naar de koning en zeiden met veel nadruk: "Koning Darius, leef in eeuwigheid!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom gingen deze rijksbestuurders en stadhouders gezamenlijk naar de koning en zeiden: "Koning Darius, leef in eeuwigheid!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen kwamen deze grootvorsten en onderkoningen opgewonden samen bij de koning en zeiden tegen hem: “ O koning Darius, leef in eeuwigheid!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij gingen naar de koning met een dringend verzoek: ‘Koning Darius, leef in eeuwigheid!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo kwamen deze vorsten en de stadhouders met hopen tot den koning, en zeiden aldus tot hem: O koning Daríus, leef in eeuwigheid!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo kwamen deze vorsten en de stadhouders met hopen tot den koning, en zeiden aldus tot hem: O koning Darius, leef in eeuwigheid!