Daniel 7:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In mijn droom liep ik naar één van de personen die daar waren. Ik vroeg hem wat dit allemaal betekende. Hij legde me alles uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik kwam in de nabijheid van een van hen die daar stonden, en vroeg hem naar de juiste betekenis van dit alles. Hij vertelde die mij en liet mij de uitleg van deze zaken weten:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik naderde een van hen die daar stonden, en vroeg hem de ware zin van dit alles, en hij sprak tot mij en gaf mij de uitlegging daarvan te kennen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik trad op een van de aanwezigen toe, en vroeg hem, wat dit alles beduidde. Hij sprak mij toe, en gaf mij deze uitleg:
Dutch 2007 (HTB)
Daarom ging ik naar één van hen die daar stonden en vroeg hem naar de betekenis van dit alles. Hij legde het mij uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik ging naar een van degenen die daar stonden en vroeg hem wat dit alles precies betekende. Hij legde mij alles uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik ging naar één van hen die daar stonden toe en vroeg hem naar de ware betekenis van dit alles en hij sprak met mij en gaf mij uitleg over deze dingen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom ging ik naar een van de omstanders en vroeg hem naar de betekenis van dit alles. Hij legde het mij uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik naderde tot een dergenen, die daar stonden, en verzocht van hem de zekerheid over dit alles; en hij zeide ze mij, en gaf mij de uitlegging dezer zaken te kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik naderde tot een dergenen, die daar stonden, en verzocht van hem de zekerheid over dit alles; en hij zeide ze mij, en gaf mij de uitlegging dezer zaken te kennen.