Daniel 7:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar het volk van God zal het Koninkrijk ontvangen. Het Koninkrijk zal van hen zijn en zij zullen heersen, voor altijd en eeuwig."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De heiligen van de Allerhoogste zullen echter het koningschap ontvangen. Zij zullen het koningschap in bezit nemen tot in eeuwigheid, ja, tot in der eeuwen eeuwigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarna zullen de heiligen des Allerhoogsten het koningschap ontvangen, en zij zullen het koningschap bezitten tot in eeuwigheid, ja, tot in eeuwigheid der eeuwigheden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar dàn zullen de heiligen van den Allerhoogste het koningschap ontvangen, en dit koningschap voor eeuwig behouden, voor altijd en immer!
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal het heilige volk van de allerhoogste God de macht krijgen en de wereld voor altijd regeren; tot in alle eeuwigheid."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de heiligen van de Allerhoogste zullen het Koninkrijk ontvangen, en zij zullen dat Rijk voor eeuwig bezitten, ja, in alle eeuwigheid."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna zullen de heiligen van de Allerhoogste het koningschap ontvangen en zij zullen het koningschap tot in eeuwigheid bezitten, ja tot in de eeuwigheid van de eeuwigheden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal het heilige volk van God, de Allerhoogste, de macht krijgen en de wereld voor altijd regeren, tot in alle eeuwigheid.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de heiligen der hoge plaatsen zullen dat Koninkrijk ontvangen, en zij zullen het Rijk bezitten tot in der eeuwigheid, ja, tot in eeuwigheid der eeuwigheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de heiligen der hoge plaatsen zullen dat Koninkrijk ontvangen, en zij zullen het Rijk bezitten tot in der eeuwigheid, ja, tot in eeuwigheid der eeuwigheden.