Daniel 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De man kwam naar mij toe. Toen hij dicht bij mij kwam, werd ik zó bang dat ik op de grond viel. Maar hij zei: "Mensenzoon, je moet begrijpen dat de dingen die je hebt gezien, over het eind van de tijd gaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij kwam naast de plaats staan waar ik stond. Toen hij kwam, werd ik door angst overvallen, en ik wierp me met het gezicht ter aarde. Toen zei hij tegen mij: Begrijp, mensenkind, dat het visioen betrekking heeft op de tijd van het einde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij kwam tot waar ik stond, en toen hij kwam, schrikte ik en wierp mij op mijn aangezicht, maar hij zeide tot mij: Versta, mensenkind, dat het gezicht doelt op de tijd van het einde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij kwam naar de plaats waar ik stond; maar toen hij naderde, werd ik bang, en viel op mijn aangezicht neer. Hij zeide tot mij: Let goed op, mensenkind; want het visioen doelt op de tijd van het einde.
Dutch 2007 (HTB)
Hij liep op mij af en van schrik wierp ik mij languit op de grond. "Mensenkind", zei hij, "u moet begrijpen dat dit visioen betrekking heeft op de eindtijd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij kwam naar de plek waar ik stond en toen hij vlakbij was, werd ik door grote vrees overvallen en viel languit op de grond. Maar hij zei tegen mij: "Mensenzoon, begrijp dat dit visioen de eindtijd betreft."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En hij kwam naast mij staan waar ik stond. Toen hij kwam, schrok ik en viel met mijn gezicht ter aarde neer. Toen zei hij tegen mij: “Mensenkind, begrijp dat het visioen voor de eindtijd is bedoeld.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij liep op mij af en van schrik wierp ik mij languit op de grond. ‘Mensenkind,’ zei hij, ‘u moet begrijpen dat dit visioen betrekking heeft op de eindtijd.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij kwam nevens waar ik stond; en als hij kwam, verschrikte ik, en viel op mijn aangezicht. Toen zeide hij tot mij: Versta, gij mensenkind! want dit gezicht zal zijn tot den tijd van het einde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij kwam nevens waar ik stond; en als hij kwam, verschrikte ik, en viel op mijn aangezicht. Toen zeide hij tot mij: Versta, gij mensenkind! want dit gezicht zal zijn tot den tijd van het einde.