Daniel 8:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij tegen mij sprak, viel ik flauw. Ik viel met mijn gezicht op de grond. Maar hij raakte mij aan en zette mij weer overeind.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Terwijl hij met mij sprak, viel ik in een diepe slaap, met mijn gezicht op de grond. Toen raakte hij mij aan en liet mij opstaan op de plaats waar ik gestaan had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij nu met mij sprak, viel ik bezwijmd op mijn aangezicht ter aarde; hij echter raakte mij aan en deed mij overeind staan,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen hij mij aansprak, viel ik in zwijm met het gezicht op de grond. Doch hij raakte mij aan, en richtte mij weer overeind.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl hij dat zei, viel ik flauw. Hij raakte mij echter aan en hielp mij overeind.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij tegen mij sprak, verloor ik het bewustzijn en viel voorover op de grond. Daarop raakte hij mij aan en zette mij weer overeind.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij met mij sprak, zonk ik weg in een diepe slaap met mijn gezicht naar de aarde gekeerd. Toen raakte hij mij aan en richtte mij op
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl hij dat zei, verloor ik het bewustzijn. Hij raakte mij echter aan en hielp mij overeind.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als hij nu met mij sprak, viel ik in een diepen slaap op mijn aangezicht ter aarde; toen roerde hij mij aan, en hij stelde mij op mijn standplaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als hij nu met mij sprak, viel ik in een diepen slaap op mijn aangezicht ter aarde; toen roerde hij mij aan, en hij stelde mij op mijn standplaats.