Daniel 9:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft met ons en onze leiders gedaan wat U heeft gezegd. Zo is deze grote ramp over Jeruzalem gekomen. Geen enkel ander volk is ooit door zó'n grote ramp getroffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft Zijn woorden gestand gedaan die Hij gesproken heeft tegen ons en tegen onze richters die ons leiding gaven, door over ons een groot onheil te brengen, dat zich onder heel de hemel nergens heeft voorgedaan zoals zich dat in Jeruzalem voorgedaan heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij heeft de woorden bevestigd, die Hij gesproken had over ons en over onze regeerders, die ons bestuurden, door zulk een groot onheil over ons te brengen, als er nergens geweest is onder de ganse hemel, behalve in Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom ook deed Hij zijn woord gestand, dat Hij gesproken had tegen ons en onze leiders, die ons bestuurden: dat Hij een rampspoed over ons zou brengen zó groot, als er nog nooit onder heel de hemel, als er in Jerusalem nog nooit was geweest.
Dutch 2007 (HTB)
God heeft ons nog zc gewaarschuwd, maar moest tenslotte Zijn dreigementen uitvoeren. Nog nooit heeft zo'n ramp plaatsgehad als die ons en onze overheid in Jeruzalem heeft getroffen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heeft woord gehouden en gedaan wat Hij ons en onze bestuurders die ons leiding gaven heeft aangekondigd: Hij heeft ons en Jeruzalem getroffen met zo groot onheil als nergens onder de hemel ooit heeft plaatsgevonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft zijn woorden in vervulling doen gaan, die Hij tegen ons en tegen onze richters, die ons richtten, gesproken heeft door ons een groot kwaad aan te doen, zoals dat onder heel de hemel nog nooit is voorgekomen, namelijk dat wat Jeruzalem is aangedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God heeft ons nog zó gewaarschuwd, maar moest ten slotte wel zijn dreigementen uitvoeren. Nog nooit heeft zoʼn ramp plaatsgehad als die ons en onze overheid in Jeruzalem heeft getroffen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij heeft Zijn woorden bevestigd, die Hij gesproken heeft tegen ons, en tegen onze richters, die ons richtten, brengende over ons een groot kwaad, hetwelk niet geschied is onder den gansen hemel, gelijk aan Jeruzalem geschied is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij heeft Zijn woorden bevestigd, die Hij gesproken heeft tegen ons, en tegen onze richters, die ons richtten, brengende over ons een groot kwaad, hetwelk niet geschied is onder den gansen hemel, gelijk aan Jeruzalem geschied is.