Daniel 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik zo aan het bidden was, kwam de man Gabriël, die ik al eerder had gezien, snel naar mij toe vliegen. Hij kwam op het tijdstip dat in de tempel het avondoffer gebracht hoort te worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
terwijl ik mijn gebed nog uitsprak, kwam de man Gabriël, die ik in het begin in het visioen gezien had, snel aangevlogen en raakte mij aan, omstreeks de tijd van het avondoffer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
terwijl ik nog sprak in het gebed, kwam de man Gabriël, die ik tevoren gezien had in het gezicht, in ijlende vlucht tot vlak bij mij op de tijd van het avondoffer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog was ik aan het bidden, toen Gabriël, de man dien ik vroeger in een visioen had aanschouwd, in snelle vlucht kwam aangevlogen, en mij tegen de tijd van het avondoffer bereikte.
Dutch 2007 (HTB)
kwam de man Gabriël, die ik in een vorig visioen had gezien, in allerijl naar mij toevliegen. Het was rond de tijd van het avondoffer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En terwijl ik aan het bidden was, kwam de man Gabriël, die ik eerder had gezien in het visioen, snel aanvliegen, op het tijdstip van het avondoffer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
terwijl ik zo nog biddend sprak, kwam de man Gabriël, die ik in het begin in het visioen had gezien, in volle vlucht aanvliegen en hij raakte mij aan rond de tijd van het avondoffer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
kwam de man Gabriël, die ik in een vorig visioen had gezien, in allerijl naar mij toevliegen. Het was rond de tijd van het avondoffer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als ik nog sprak in het gebed, zo kwam de man Gabriël, dien ik in het begin in een gezicht gezien had, snellijk gevlogen, mij aanrakende, omtrent den tijd des avondoffers.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als ik nog sprak in het gebed, zo kwam de man Gabriel, die ik in het begin in een gezicht gezien had, snellijk gevlogen, mij aanrakende, omtrent den tijd des avondoffers.