Daniel 9:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei: "Daniël, ik ben nu gekomen om je een aantal dingen uit te leggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij begon mij te onderwijzen en sprak met mij. Hij zei: Daniël, nu ben ik eropuit gegaan om u de betekenis te doen begrijpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij begon mij te onderrichten en sprak met mij en zeide: Daniël, nu ben ik uitgegaan om u een klaar inzicht te geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij kwam, om mij te onderrichten, en sprak mij toe: Daniël, thans ben ik gekomen, om u volledig inzicht te geven.
Dutch 2007 (HTB)
Hij begon mij dingen uit te leggen en zei: "Daniël, ik ben gekomen om u inzicht te geven in Gods plannen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij onderwees mij en zei: "Daniël, nu ben ik gekomen om je inzicht te geven om deze dingen te begrijpen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij gaf uitleg en sprak met mij en zei: “Daniël, nu ben ik uitgetrokken om je de betekenis uit te leggen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij begon mij dingen uit te leggen en zei: ‘Daniël, ik ben gekomen om u inzicht te geven in Gods plannen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij onderrichtte mij en sprak met mij, en zeide: Daniël! nu ben ik uitgegaan, om u den zin te doen verstaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij onderrichtte mij en sprak met mij, en zeide: Daniel! nu ben ik uitgegaan, om u den zin te doen verstaan.