Daniel 9:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal één week lang een sterk verbond sluiten met velen. Halverwege die week zal hij verbieden dat er nog langer [aan God] geofferd wordt. En op het dak van de tempel zal iets afschuwelijks zijn, dat verwoesting veroorzaakt. Maar aan het einde zal hij ook zelf verwoest worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal voor velen het verbond versterken, één week lang. Halverwege de week zal Hij slachtoffer en graanoffer doen ophouden. Over de gruwelijke vleugel zal een verwoester zijn, zelfs tot aan de voleinding, die, vast besloten, uitgegoten zal worden over de verwoeste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij zal het verbond voor velen zwaar maken, een week lang; in de helft van de week zal hij slachtoffer en spijsoffer doen ophouden; en op een vleugel van gruwelen zal een verwoester komen, en wel tot aan de voleinding toe, en waartoe vast besloten is, dat zal zich uitstorten over wat woest is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar met velen een innig verbond sluiten, een hele week lang. En op de helft van die week zal hij slacht- en spijsoffer doen ophouden; en in plaats daarvan komt een ontzettende gruwel, totdat verdelging en wraakgericht zich aan den vernieler voltrekt!
Dutch 2007 (HTB)
Deze koning zal een verbond van zeven jaar sluiten, maar halverwege zal hij de Joden dwingen te stoppen met het brengen van slacht en spijsoffers. En dan (ter bekroning van zijn vreselijke misdaden) zal de vijand in het heiligdom van God een ontzettende gruwel plaatsen. Maar God zal op Zijn beurt deze verwoester treffen met Zijn vonnis, dat nu al vaststaat."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal voor één week een sterk verbond hebben met velen. Halverwege die week zal hij een einde maken aan de vleesoffers en meeloffers. En op de vleugel [van de tempel] zal iets afschuwelijks staan dat verwoesting veroorzaakt, totdat de vernietiging waartoe besloten is, wordt uitgestort over de vernietiger."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal voor velen één week lang het Verbond zwaar maken en in de helft van de week zal hij het slachtoffer en het spijsoffer doen ophouden en op een vleugel van gruwelen zal een verwoester komen en wel totdat het afgelopen is en wat vastbesloten is over een verwoeste zal worden uitgestort.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze koning zal een verbond van zeven jaar sluiten, maar halverwege zal hij de mensen dwingen te stoppen met het brengen van slachtoffers en spijsoffers. En ten slotte zal de vijand in het heiligdom van God een ontzettende gruwel plaatsen. Maar God zal op zijn beurt deze verwoester treffen met zijn vonnis dat nu al vaststaat.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zal velen het verbond versterken één week; en in de helft der week zal Hij het slachtoffer en het spijsoffer doen ophouden, en over den gruwelijken vleugel zal een verwoester zijn, ook tot de voleinding toe, die vastelijk besloten zijnde, zal uitgestort worden over den verwoeste.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal velen het verbond versterken een week; en in de helft der week zal hij het slachtoffer en het spijsoffer doen ophouden, en over den gruwelijken vleugel zal een verwoester zijn, ook tot de voleinding toe, die vastelijk besloten zijnde, zal uitgestort worden over den verwoeste.