Deuteronomy 1:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat vond ik een goed plan. Daarom koos ik twaalf mannen voor jullie uit, uit elke stam één.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Deze zaak nu was goed in mijn ogen. Dus nam ik twaalf mannen uit uw midden, één man per stam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit nu was goed in mijn ogen. Dus koos ik uit u twaalf mannen, voor elke stam één;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik keurde dat goed, en koos twaalf mannen onder u uit, uit iedere stam één.
Dutch 2007 (HTB)
Dit leek mij een goed idee en ik koos twaalf spionnen uit, van elke stam één.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat vond ik een goed voorstel. Daarom koos ik twaalf mannen uit, één van elke stam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ze zaak was goed in mijn ogen en ik nam twaalf mannen uit jullie midden, één man uit elke stam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit leek mij een goed idee en ik koos twaalf spionnen uit, van elke stam één.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Deze zaak nu was goed in mijn ogen; zo nam ik uit u twaalf mannen, van elken stam een man.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Deze zaak nu was goed in mijn ogen; zo nam ik uit u twaalf mannen, van elken stam een man.