Deuteronomy 1:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze namen vruchten van het land voor ons mee en kwamen terug. Ze vertelden ons wat ze hadden gezien. Ze zeiden: 'Het land dat onze Heer God ons zal geven, is een goed land.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij namen van de vrucht van het land mee, daalden weer naar ons af en brachten ons verslag uit en zeiden: Het land dat de HEERE, onze God, ons geven zal, is goed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook namen zij vruchten van het land mee en brachten ons die; tevens brachten zij ons verslag uit en zeiden: Het land dat de HERE, onze God, ons geven zal, is goed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij namen wat vruchten van het land met zich mee, en brachten ze ons. Zij brachten ons tevens verslag uit, en zeiden: Het land, dat Jahweh, onze God, ons wil geven, is goed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze namen vruchten van het land voor ons mee en keerden daarmee bij ons terug. Ze brachten ons verslag uit en zeiden: 'Het land dat onze Heer*** God ons zal geven is een prachtig land.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij namen van de vrucht van het land in hun hand mee en daalden naar ons af. Zij brachten verslag aan ons uit en zeiden: ‘Het land dat de HEERE, onze GOD, aan ons geven zal, is goed.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij namen van de vrucht des lands in hun hand, en brachten ze tot ons af, en zeiden ons bescheid weder, en zeiden: Het land, dat de HEERE, onze God, ons geven zal, is goed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij namen van de vrucht des lands in hun hand, en brachten ze tot ons af, en zeiden ons bescheid weder, en zeiden: Het land, dat de HEERE, onze God, ons geven zal, is goed.