Deuteronomy 1:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie wilden niet op weg gaan om het te veroveren. Jullie waren ongehoorzaam aan wat de Heer God had bevolen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar u wilde niet verdertrekken, u was het bevel van de HEERE, uw God, ongehoorzaam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar gij wildet niet optrekken en waart weerspannig tegen het bevel van de HERE, uw God;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar gij hebt geweigerd op te trekken, en weerspannig tegen het bevel van Jahweh, uw God,
Dutch 2007 (HTB)
Maar u weigerde het land binnen te trekken en het bevel van de HERE te gehoorzamen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie wilden echter niet optrekken, maar jullie verzetten je tegen het bevel van de Heer*** God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toch wilden jullie niet optrekken en jullie kwamen tegen het bevel van de HEERE, jullie GOD, in opstand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar u weigerde het land binnen te trekken en het bevel van de Here te gehoorzamen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch gij wildet niet optrekken; maar gij waart den mond des HEEREN uws Gods, wederspannig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch gij wildet niet optrekken; maar gij waart den mond des HEEREN uws Gods, wederspannig.