Deuteronomy 1:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen werden jullie aangevallen door de Amorieten die in die bergen wonen. Ze achtervolgden jullie als een zwerm bijen. Ze versloegen jullie van Seïr tot aan Horma.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Amorieten, die in dat bergland woonden, rukten toen uit, u tegemoet. Zij achtervolgden u, zoals bijen dat doen; en zij verpletterden u in Seïr, tot Horma toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop trokken de Amorieten, die dat gebergte bewoonden, uit, u tegemoet, en zij vervolgden u als bijen en versloegen u in Seïr, tot Chorma toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de Amorieten, die in het gebergte woonden, trokken tegen u op, achtervolgden u als een bijenzwerm, en joegen u in Seïr uiteen tot Chorma toe.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Amorieten die daar woonden, sloegen terug. Zij achtervolgden u als bijen en doodden de Israëlieten van Seïr tot Horma.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen kwamen de Amorieten die er woonden op jullie af. Ze achtervolgden jullie als een zwerm bijen en versloegen jullie volkomen, vanaf Seïr tot aan Horma.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Amorieten die in het gebergte woonden, trokken tegen jullie op en zij achtervolgden jullie, zoals bijen dat doen, en zij verpletterden jullie in Seïr tot aan Horma toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Amorieten die daar woonden, sloegen terug. Zij achtervolgden u als bijen en doodden de Israëlieten van Seïr tot Chorma.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen togen de Amorieten uit, die op dat gebergte woonden, u tegemoet, en vervolgden u, gelijk als de bijen doen; en zij verpletterden u in Seïr tot Horma toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen togen de Amorieten uit, die op dat gebergte woonden, u tegemoet, en vervolgden u, gelijk als de bijen doen; en zij verpletterden u in Seir tot Horma toe.