Deuteronomy 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Onze Heer God heeft bij de berg Horeb tegen ons gesproken. Hij zei: 'Jullie zijn lang genoeg bij deze berg gebleven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE, onze God, heeft tot ons gesproken bij de Horeb: U bent lang genoeg bij deze berg gebleven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE, onze God, heeft tot ons bij Horeb gesproken: gij zijt lang genoeg bij deze berg gebleven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, onze God, sprak tot ons bij de Horeb: Lang genoeg hebt ge nu bij deze berg vertoefd.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zei: "De HERE, onze God, heeft bij de berg Horeb tegen ons gezegd: U bent hier lang genoeg geweest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Onze Heer*** God heeft bij de Horeb tegen ons gezegd: 'Jullie zijn lang genoeg bij deze berg gebleven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“De HEERE, onze GOD, sprak tot ons bij Horeb en zei: ‘Jullie zijn lang genoeg bij deze berg gebleven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zei: ‘De Here, onze God, heeft bij de berg Horeb tegen ons gezegd: “U bent hier lang genoeg geweest.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE, onze God, sprak tot ons aan Horeb, zeggende: Gij zijt lang genoeg bij dezen berg gebleven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE, onze God, sprak tot ons aan Horeb, zeggende: Gij zijt lang genoeg bij dezen berg gebleven.