Deuteronomy 11:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal de Heer het altijd op tijd laten regenen in het land. De herfstregens en de lenteregens zullen op tijd vallen. Daardoor kunnen jullie het graan, de druiven en de olijven oogsten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dat Ik regen voor uw land zal geven op zijn tijd, vroege regen en late regen, zodat u uw koren, uw nieuwe wijn en uw olie kunt inzamelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zal Ik de regen voor uw land op zijn tijd geven, de vroege en de late regen, zodat gij uw koren en uw most en uw olie kunt inzamelen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zal Hij op tijd regen aan uw land schenken, de najaars- en de voorjaarsregen, zodat gij uw graan, most en olie zult oogsten;
Dutch 2007 (HTB)
zal Ik precies op tijd de vroege en late regens geven. Die zullen zorgen voor goede oogsten van koren, druiven voor uw wijn en olijven voor uw olie.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zal Ik het land op de juiste tijd regen geven, de vroege regen en de late regen, zodat jullie het graan, de druiven en de olijven kunnen oogsten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dat Ik op de juiste tijd de regen voor jullie land zal geven, de vroege en de late regen, opdat je je koren, je nieuwe wijn en je verse olie zult kunnen inzamelen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal Ik precies op tijd de vroege en late regens geven. Die zullen zorgen voor goede oogsten van koren, druiven voor uw wijn en olijven voor uw olie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal Ik den regen uws lands geven te zijner tijd, vroegen regen en spaden regen, opdat gij uw koren, en uw most, en uw olie inzamelt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal Ik den regen uws lands geven te Zijner tijd, vroegen regen en spaden regen, opdat gij uw koren, en uw most, en uw olie inzamelt.