Deuteronomy 11:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal de Heer al deze volken voor jullie uit dit land wegjagen. Dan zullen jullie het gebied kunnen veroveren van volken die groter en machtiger zijn dan jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan zal de HEERE al deze volken van voor uw ogen uit hun bezit verdrijven, en zult u het land van volken die groter en machtiger zijn dan u, in bezit nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zal de HERE al deze volken voor u wegdrijven, zodat gij het gebied van volken, groter en machtiger dan gij, in bezit zult nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zal Jahweh al deze volken voor u verdrijven, en zult gij volken verjagen, die in getal en macht u overtreffen.
Dutch 2007 (HTB)
zal de HERE alle volken uit uw land verdrijven, ongeacht hoeveel groter en sterker zij zijn dan u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dan zal de Heer*** al deze volken voor jullie uit hun land verdrijven en zullen jullie het gebied in bezit kunnen nemen van volken die groter en machtiger zijn dan jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zal de HEERE al deze volken, voor jullie uit hun erfdeel verdrijven en zo zullen jullie het erfdeel van volken, die groter en machtiger zijn dan jullie, in bezit nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal de Here alle volken uit uw land verdrijven, ook al zijn zij groter en sterker dan u.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal de HEERE al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal de HEERE al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt.