Deuteronomy 11:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Of wat Hij heeft gedaan met Datan en Abiram, de zonen van Eliab uit de familie van Ruben. Toen scheurde de aarde open en slokte hen op, met hun gezinnen, hun tenten, hun vee en alles wat ze hadden. Heel Israël zag het.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en wat Hij gedaan heeft met Dathan en Abiram, zonen van Eliab, de zoon van Ruben: dat de aarde haar mond opende en hen verzwolg, met hun gezinnen en hun tenten en alles wat bij hen hoorde, te midden van heel Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ook wat Hij aan Datan en Abiram, de zonen van Eliab, de zoon van Ruben, gedaan heeft: hoe de aarde haar mond opensperde en hen verzwolg met hun huisgezinnen, tenten en alle have, die zij meevoerden, in het midden van geheel Israël;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
wat Hij Datan en Abiram heeft gedaan, de zonen van Eliab, den zoon van Ruben, toen de aarde haar muil heeft opengesperd en ze met hun gezinnen, hun tenten en alles, wat hun behoorde, te midden van heel Israël heeft verslonden.
Dutch 2007 (HTB)
Zij waren er niet bij toen Dathan en Abiram, de zonen van Eliab (uit de stam van Ruben) zondigden en in de aarde verdwenen, samen met hun tenten en huishoudens en al hun bezittingen, terwijl heel Israël toekeek!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en wat Hij heeft gedaan met Datan en Abiram, de zonen van Eliab uit de stam Ruben, toen voor de ogen van heel Israël de aardebodem zijn mond opensperde en hen verzwolg met hun gezinnen en tenten, ja, met alles wat ze bezaten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
wat Hij gedaan heeft met Dathan en Abiram, de zonen van Eliab, de zoon van Ruben, hoe de aarde haar mond opensperde en hen verslond met hun huis gezinnen en met hun tenten en met allen die daar stonden die in hun voet spoor volgden, te midden van heel Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij waren er niet bij toen Datan en Abiram, de zonen van Eliab (uit de stam van Ruben) zondigden en in de aarde verdwenen, samen met hun tenten en huishoudens en al hun bezittingen, terwijl heel Israël toekeek!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarboven, wat Hij gedaan heeft aan Dathan, en aan Abíram, zonen van Elíab, den zoon van Ruben; hoe de aarde haar mond opendeed, en hen verslond met hun huisgezinnen, en hun tenten, ja, al wat bestond, dat hun aanging, in het midden van gans Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarboven, wat Hij gedaan heeft aan Dathan, en aan Abiram, zonen van Eliab, den zoon van Ruben; hoe de aarde haar mond opendeed, en hen verslond met hun huisgezinnen, en hun tenten, ja, al wat bestond, dat hun aanging, in het midden van gans Israel.