Deuteronomy 11:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar júllie hebben met eigen ogen gezien wat voor machtige dingen de Heer heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want uw ogen hebben al deze grote daden van de HEERE, die Hij verricht heeft, gezien.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want uw ogen hebben heel het grote werk gezien, dat de HERE gedaan heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig, met uw eigen ogen hebt gij al de grote werken van Jahweh aanschouwd, die Hij heeft gewrocht.
Dutch 2007 (HTB)
Maar L hebt deze machtige wonderen wel gezien!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar júllie hebben met eigen ogen de grote daden van de Heer*** gezien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie ogen hebben immers alle grote daden van de HEERE, die Hij gedaan heeft, gezien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ú hebt deze machtige wonderen wel gezien!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des HEEREN, dat Hij gedaan heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des HEEREN, dat Hij gedaan heeft.