Deuteronomy 12:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die moeten jullie eten bij je Heer God, in de plaats die Hij zal uitkiezen. Jullie moeten die eten met jullie dochters, zonen, knechten en slavinnen, en met de Levieten die in jullie steden wonen. Vier feest bij je Heer God en wees blij over alles wat jullie hebben gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Alleen voor het aangezicht van de HEERE, uw God, op de plaats die de HEERE, uw God, zal uitkiezen, mag u dat eten: u, uw zoon en uw dochter, uw slaaf en uw slavin, en de Leviet die binnen uw poorten is; en u zult u voor het aangezicht van de HEERE, uw God, verblijden over alles wat u ter hand genomen hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar voor het aangezicht van de HERE, uw God, zult gij ze eten, op de plaats die de HERE, uw God, verkiezen zal, gij en uw zoon en uw dochter, uw dienstknecht en uw dienstmaagd, en de Leviet, die binnen uw poorten woont, en gij zult u verheugen voor het aangezicht van de HERE, uw God, over alles wat gij ondernomen hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar deze moet gij eten voor het aanschijn van Jahweh, uw God, op de plaats, die Jahweh, uw God, zal uitverkiezen: gij met uw zoon en uw dochter, uw knecht en uw dienstmaagd, en met den leviet, die zich binnen uw poorten bevindt; daar moet gij vrolijk zijn voor het aanschijn van Jahweh, uw God, om al het werk uwer handen.
Dutch 2007 (HTB)
Al deze offers moeten naar de door de HERE uitgekozen plaats worden gebracht, waar u, uw kinderen en de Levieten ze onder de ogen van de HERE, uw God, zullen eten. Wees dan blij voor de HERE, uw God, wegens alles waarover u hebt gezegevierd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Die moeten jullie eten in de tegenwoordigheid van jullie Heer*** God, op de plaats die Hij zal uitkiezen, met je zonen en dochters, je slaven en slavinnen en met de Levieten die bij jullie wonen. Vier feest in de tegenwoordigheid van jullie Heer*** God vanwege al het werk dat jullie hebben verricht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want die zul je eten voor het aangezicht van de HEERE, je GOD, in de plaats die de HEERE, je GOD, zal uitkiezen, jij, je zoon, je dochter, je slaaf, je slavin en de Leviet die binnen je poorten is, en je zult je verheugen voor het aangezicht van de HEERE, je GOD, over alles wat je hand ondernomen heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al deze offers moeten naar de door de Here uitgekozen plaats worden gebracht, waar u, uw kinderen en de Levieten ze onder de ogen van de Here, uw God, zullen eten. Wees dan blij voor de Here, uw God, voor alles wat uw werk heeft opgeleverd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gij zult dat eten voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, in de plaats, die de HEERE, uw God, verkiezen zal, gij, en uw zoon, en uw dochter, en uw dienstknecht, en uw dienstmaagd, en de Leviet, die in uw poorten is; en gij zult vrolijk zijn voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, over alles, waaraan gij uw handen geslagen hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gij zult dat eten voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, in de plaats, die de HEERE, uw God, verkiezen zal, gij, en uw zoon, en uw dochter, en uw dienstknecht, en uw dienstmaagd, en de Leviet, die in uw poorten is; en gij zult vrolijk zijn voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, over alles, waaraan gij uw handen geslagen hebt.