Deuteronomy 12:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie Heer God zal in het gebied van één van de stammen een plaats uitkiezen waar Hij wil wonen. Dáár moeten jullie heen gaan [om de Heer te aanbidden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar naar de plaats die de HEERE, uw God, uit al uw stammen zal uitkiezen om Zijn Naam daar te vestigen, naar Zijn woning moet u vragen en daarheen komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de plaats, die de HERE, uw God, uit het gebied van al uw stammen verkiezen zal om daar zijn naam te vestigen, om daar te wonen, die zult gij zoeken en daarheen zult gij gaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar gij moet de plaats bezoeken, die Jahweh, uw God, uit al uw stammen zal uitverkiezen, om zijn Naam daar te vestigen en daar te wonen. Daar zult gij heen gaan,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar jullie moeten naar de plaats gaan die jullie Heer*** God uit al jullie stammen zal uitkiezen als woonplaats voor zijn naam. Dat is de plaats waar jullie heen moeten, naar zijn woning moeten jullie gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar naar de plaats die de HEERE, jullie GOD, uit al jullie stammen zal uitkiezen om daar zijn Naam te vestigen, naar zijn Woning zullen jullie zoeken en daar zul je komen
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar naar de plaats, die de HEERE, uw God, uit al uw stammen verkiezen zal, om Zijn Naam aldaar te zetten, naar Zijn woning zult gijlieden vragen, en daarheen zult gij komen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar naar de plaats, die de HEERE, uw God, uit al uw stammen verkiezen zal, om Zijn Naam aldaar te zetten, naar Zijn woning zult gijlieden vragen, en daarheen zult gij komen;