Deuteronomy 13:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En die profeet of dromer moet worden gedood. Want hij probeerde jullie ongehoorzaam te maken aan de Heer God, die jullie uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd. Hij heeft jullie willen wegtrekken van de weg die jullie Heer God heeft gewezen. Zo moeten jullie het kwaad uit Israël wegdoen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En die profeet of hij die die dromen heeft, moet gedood worden, omdat hij heeft opgeroepen afvallig te worden aan de HEERE, uw God, Die u uit het land Egypte heeft geleid en u uit het slavenhuis verlost heeft; en omdat hij u wilde afbrengen van de weg die de HEERE, uw God, u geboden heeft daarop te gaan. Zo moet u het kwaad uit uw midden wegdoen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Die profeet of dromer zal ter dood gebracht worden, omdat hij afval gepredikt heeft van de HERE, uw God, die u uit het land Egypte geleid en uit het diensthuis verlost heeft – om u af te trekken van de weg, die de HERE, uw God, u geboden heeft te gaan. Zo zult gij het kwaad uit uw midden wegdoen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(6) En die profeet of die dromer moet ter dood worden gebracht, omdat hij afval gepreekt heeft van Jahweh, uw God, die u uit Egypte heeft geleid en uit het slavenhuis bevrijd, en omdat hij u van de weg wil afbrengen, die Jahweh, uw God, u gebood te bewandelen. Roeit dit kwaad in uw midden uit.
Dutch 2007 (HTB)
De profeet die heeft geprobeerd u afvallig te maken, moet ter dood worden gebracht, want hij heeft getracht u af te brengen van gehoorzaamheid aan de HERE, uw God, Die u uit de slavernij in het land Egypte heeft bevrijd. Door hem te doden, ontdoet u zich van het kwaad onder u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En die profeet of dromendromer moet ter dood gebracht worden, omdat hij heeft geprobeerd jullie weg te trekken van jullie Heer*** God, die jullie uit Egypte heeft weggeleid en jullie uit de slavernij heeft bevrijd. Hij wilde jullie ertoe aanzetten de weg te verlaten die de Heer*** God jullie heeft bevolen te gaan. Zo moeten jullie het kwaad uit jullie midden wegdoen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie moeten de HEERE, jullie GOD, volgen en Hem vrezen en je aan zijn geboden houden en aan zijn stem gehoor geven en Hem dienen en Hem aanhangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De profeet die heeft geprobeerd u afvallig te maken, moet ter dood worden gebracht, want hij heeft getracht u af te brengen van gehoorzaamheid aan de Here, uw God, die u uit de slavernij in het land Egypte heeft bevrijd. Door hem te doden, doet u het kwaad onder u weg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En diezelve profeet, of dromen-dromer, zal gedood worden; want hij heeft tot een afval gesproken tegen den HEERE, uw God, Die ulieden uit Egypteland heeft uitgevoerd, en u uit het diensthuis verlost; om u af te drijven van den weg, dien u de HEERE, uw God, geboden heeft, om daarin te wandelen. Zo zult gij het boze uit het midden van u wegdoen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En diezelve profeet, of dromen-dromer, zal gedood worden; want hij heeft tot een afval gesproken tegen den HEERE, uw God, Die ulieden uit Egypteland heeft uitgevoerd, en u uit het diensthuis verlost; om u af te drijven van den weg, dien u de HEERE, uw God, geboden heeft, om daarin te wandelen. Zo zult gij het boze uit het midden van u wegdoen.