Deuteronomy 14:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef elk jaar heel precies een tiende deel van de hele oogst van jullie akkers aan de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van heel de opbrengst van uw zaad, wat het veld jaar op jaar voortbrengt, moet u getrouw het tiende deel geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult de gehele opbrengst van het zaad dat uit uw akker voortkomt, stipt vertienen, jaar op jaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet ieder jaar de tienden afzonderen van de hele opbrengst van uw zaad, dat op het veld groeit.
Dutch 2007 (HTB)
U moet trouw elk jaar de opbrengst van al uw oogsten door tien delen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Houd elk jaar nauwkeurig een tiende deel van de hele opbrengst van jullie akkers apart.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult stipt de tienden geven van heel de opbrengst van je zaad, die ieder jaar van het veld afkomt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet trouw elk jaar de opbrengst van al uw oogsten door tien delen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult getrouwelijk vertienen al het inkomen uws zaads, dat elk jaar van het veld voortkomt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult getrouwelijk vertienen al het inkomen uws zaads, dat elk jaar van het veld voortkomt.