Deuteronomy 14:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Breng dat tiende deel van jullie graan, wijn en olijf-olie, samen met de eerstgeboren dieren van jullie koeien, schapen en geiten, naar de plaats die jullie Heer God zal uitkiezen om te wonen. Maak van die tienden een feestmaaltijd klaar en eet die op. Zo zullen jullie leren om je leven lang diep ontzag te hebben voor de Heer God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voor het aangezicht van de HEERE, uw God, op de plaats die Hij zal uitkiezen om Zijn Naam daar te laten wonen, moet u de tienden van uw koren, van uw nieuwe wijn en van uw olie, en de eerstgeborenen van uw runderen en van uw kleinvee eten, om de HEERE, uw God, te leren vrezen, alle dagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult voor het aangezicht van de HERE, uw God, in de plaats die Hij verkiezen zal om zijn naam daar te doen wonen, eten de tiende van uw koren, uw most en uw olie, en de eerstelingen van uw runderen en van uw kleinvee, opdat gij de HERE, uw God, uw leven lang leert vrezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze tienden van uw koren, uw most en uw olie, en de eerstelingen van uw runderen en kudde moet ge voor het aanschijn van Jahweh, uw God, op de plaats eten, die Hij zal uitverkiezen, om daar zijn Naam te vestigen. Zo zult gij Jahweh, uw God, heel uw leven lang leren vrezen.
Dutch 2007 (HTB)
Breng een tiende deel naar de HERE, uw God op de plaats die Hij zal kiezen als Zijn heiligdom en eet daar het tiende deel van uw koren, uw jonge wijn, uw olijfolie en het eerstgeborene van de runderen en schapen. Het doel van het geven van de tienden is u te leren God altijd de eerste plaats in uw leven te geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van de tienden van jullie graan, wijn en olie en het eerstgeborene van jullie runderen, schapen en geiten moeten jullie een feestmaal houden in de tegenwoordigheid van de Heer***, in de plaats die jullie Heer*** God zal uitkiezen als woonplaats voor zijn naam. Zo zullen jullie leren om altijd ontzag te hebben voor jullie Heer*** God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult de tienden van je koren, van je nieuwe wijn, van je verse olie en ook de eerstgeborenen van je rundvee en je schapen en geiten eten voor het aangezicht van de HEERE, je GOD, op de plaats die Hij zal uitkiezen om zijn Naam daar te vestigen, opdat je zult leren om de HEERE, je GOD, altijd te vrezen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Breng een tiende deel naar de Here, uw God op de plaats die Hij zal kiezen als zijn heiligdom en eet daar het tiende deel van uw koren, uw jonge wijn, uw olijfolie en het eerstgeborene van de runderen en schapen. Het doel van het geven van de tienden is u te leren God altijd de eerste plaats in uw leven te geven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, ter plaatse, die Hij verkiezen zal, om Zijn Naam aldaar te doen wonen, zult gij eten de tienden van uw koren, van uw most, en van uw olie, en de eerstgeboorten uwer runderen en uwer schapen; opdat gij den HEERE, uw God, leert vrezen alle dagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, ter plaatse, die Hij verkiezen zal, om Zijn Naam aldaar te doen wonen, zult gij eten de tienden van uw koren, van uw most, en van uw olie, en de eerstgeboorten uwer runderen en uwer schapen; opdat gij den HEERE, uw God, leert vrezen alle dagen.