Deuteronomy 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten goed voor hem zijn en meer dan genoeg aan hem uitlenen. Geef hem ruim wat hij nodig heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Integendeel, u moet uw hand wijd voor hem opendoen en hem overvloedig lenen, genoeg voor wat hem ontbreekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar gij zult uw hand wijd voor hem openen en hem met mildheid lenen, voldoende voor wat hem ontbreekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet uw hand wijd voor hem openen, en hem bereidwillig lenen, wat hij nodig heeft voor zijn behoefte.
Dutch 2007 (HTB)
u moet hun net zoveel lenen als zij nodig hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je moet je hand wijd voor hem opendoen en ruim aan hem uitlenen om te voorzien in wat hij nodig heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar je zult je hand wijd voor hem openen en zonder meer op borg aan hem lenen, genoeg om hem in zijn nood te voorzien van wat hij nodig heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
u moet hun net zoveel lenen als zij nodig hebben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gij zult hem uw hand mildelijk opendoen, en zult hem rijkelijk lenen, genoeg voor zijn gebrek, dat hem ontbreekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gij zult hem uw hand mildelijk opendoen, en zult hem rijkelijk lenen, genoeg voor zijn gebrek, dat hem ontbreekt.