Deuteronomy 16:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeven dagen lang mag er in het hele land bij niemand van jullie gist te vinden zijn. Slacht op de eerste avond [van het feest] een dier. Zorg dat er van het vlees niets overblijft tot volgende ochtend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er mag bij u zeven dagen lang geen zuurdeeg gezien worden, in heel uw gebied; en van het vlees dat u op de avond van de eerste dag slacht, mag niets tot de morgen overblijven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er zal geen zuurdeeg bij u aangetroffen worden in uw gehele gebied, zeven dagen lang; en van het vlees, dat gij in de avond op de eerste dag slacht, zal niets de nacht overblijven tot de morgen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeven dagen lang mag bij u in heel uw gebied geen gist worden aangetroffen. En van het vlees, dat gij in de avond van de eerste dag offert, mag niets tot de volgende ochtend worden bewaard.
Dutch 2007 (HTB)
Zeven dagen lang mag geen spoor van zuurdeeg in uw huis te vinden zijn en niets van het paaslam mag tot de volgende morgen blijven liggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeven dagen lang mag er in jullie hele land geen zuurdesem te vinden zijn. Van het vlees van het dier dat jullie op de avond van de eerste dag hebben geslacht, mag niets tot de volgende dag bewaard worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zeven dagen mag er in heel je gebied geen zuurdeeg bij je worden aangetroffen en van het vlees dat je in de avond van de eerste dag geslacht hebt, mag er niets tot de morgen overblijven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zeven dagen lang mag geen spoor van zuurdeeg in uw huis te vinden zijn en niets van het paaslam mag tot de volgende morgen blijven liggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Er zal bij u in zeven dagen geen zuurdeeg gezien worden in enige uwer landpalen; ook zal van het vlees, dat gij aan den avond van den eersten dag geslacht zult hebben, niets tot den morgen overnachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Er zal bij u in zeven dagen geen zuurdeeg gezien worden in enige uwer landpalen; ook zal van het vlees, dat gij aan den avond van den eersten dag geslacht zult hebben, niets tot den morgen overnachten.