Deuteronomy 17:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Straks hebben jullie het land veroverd en wonen jullie in het land dat de Heer jullie geeft. Misschien willen jullie dan een koning hebben, net als de volken om jullie heen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u in het land komt dat de HEERE, uw God, u geeft, en u dat in bezit neemt en erin woont, en u dan zegt: Ik wil een koning over mij aanstellen, zoals al de volken die rondom mij zijn,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij gekomen zijt in het land dat de HERE, uw God, u geven zal, dit in bezit genomen hebt en daarin woont, en gij dan zoudt zeggen: Ik wil een koning over mij aanstellen, zoals alle volken rondom mij hebben,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer gij in het land zijt gekomen, dat Jahweh, uw God, u zal geven, het in bezit hebt genomen, en u daar zult hebben gevestigd, en zegt: Ik wil een koning over mij aanstellen, zoals alle volken, die mij omringen,
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer u aankomt in het land dat de HERE, uw God, u zal geven en u het hebt veroverd en u bent van mening dat u een koning zou moeten hebben, net als de volken rondom u,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wanneer jullie in het land zijn gekomen dat jullie Heer*** God aan jullie geeft en jullie het in bezit genomen hebben, zeggen jullie misschien: 'We willen een koning aanstellen, net als de volken om ons heen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer je in het land bent aangekomen dat de HEERE, je GOD, je geven zal en het als erfdeel in bezit genomen hebt en erin bent gaan wonen en dan zegt: ‘Ik zal een koning over mij aanstellen net als alle volken om mij heen!’,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer u aankomt in het land dat de Here, uw God, u zal geven en u het hebt veroverd en u bent van mening dat u een koning zou moeten hebben, net als de volken rondom u,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer gij zult gekomen zijn in het land, dat u de HEERE, uw God, geeft, en gij dat erfelijk zult bezitten en daarin wonen, en gij zeggen zult: Ik zal een koning over mij stellen, als al de volken, die rondom mij zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer gij zult gekomen zijn in het land, dat u de HEERE, uw God, geeft, en gij dat erfelijk zult bezitten en daarin wonen, en gij zeggen zult: Ik zal een koning over mij stellen, als al de volken, die rondom mij zijn;