Deuteronomy 17:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als hij koning is geworden, moet hij voor zichzelf een kopie laten maken van deze wet die de Levitische priesters hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder moet het zó zijn, als hij op de troon van zijn koninkrijk zit, dat hij voor zichzelf op een boekrol een afschrift van deze wet schrijft, vanuit de rol die onder het toezicht van de Levitische priesters is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer hij nu op de koninklijke troon gezeten is, dan zal hij voor zich een afschrift laten maken van deze wet, welke bij de levitische priesters berust.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zodra hij de koningstroon heeft beklommen, moet hij zich op een boekrol een afschrift van de Wet laten maken, die bij de levietische priesters berust,
Dutch 2007 (HTB)
Als hij gekroond is en als koning op de troon zit, moet hij uit het boek dat de Levieten bewaren, een kopie maken van al deze wetten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer hij de troon bestegen heeft, moet hij voor zichzelf een afschrift laten maken van deze Wet die door de Levitische priesters bewaard wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij op de troon van zijn koninkrijk gezeten is, zal hij voor zichzelf een afschrift van deze Wet op een boekrol laten schrijven in het bijzijn van de priesters, de Levieten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als hij gekroond is en als koning op de troon zit, moet hij uit het boek dat de Levieten bewaren, een kopie maken van al deze wetten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zal het geschieden, als hij op den stoel zijns koninkrijks zal zitten, zo zal hij zich een dubbel van deze wet afschrijven in een boek, uit hetgeen voor het aangezicht der Levietische priesteren is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zal het geschieden, als hij op den stoel zijns koninkrijks zal zitten, zo zal hij zich een dubbel van deze wet afschrijven in een boek, uit hetgeen voor het aangezicht der Levietische priesteren is;