Deuteronomy 17:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij moet die kopie altijd bij zich hebben en er zijn hele leven in lezen. Zo zal hij leren om diep ontzag te hebben voor zijn Heer God. En zo zal hij zich aan alle wetten en leefregels houden die er in staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dat moet bij hem zijn en hij moet er alle dagen van zijn leven in lezen om de HEERE, zijn God, te leren vrezen en om alle woorden van deze wet en deze verordeningen in acht te nemen door ze te houden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dat zal hij bij zich hebben en daarin zal hij lezen gedurende heel zijn leven om te leren de HERE, zijn God, te vrezen door al de woorden van deze wet en al deze inzettingen naarstig te onderhouden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
het bij zich houden en er iedere dag van zijn leven in lezen, om Jahweh, zijn God, te leren vrezen en alle geboden van deze Wet en deze bepalingen nauwgezet te volbrengen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij moet die kopie altijd bij zich hebben en er elke dag in lezen, zijn leven lang. Dan zal hij leren de HERE, zijn God, te respecteren door al Zijn geboden te gehoorzamen en alle daarin gegeven voorschriften uit te voeren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij moet dat afschrift altijd bij zich hebben en er alle dagen van zijn leven in lezen. Zo zal hij ontzag leren hebben voor zijn Heer*** God en zich nauwkeurig houden aan alle woorden en voorschriften van deze Wet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit afschrift zal bij hem zijn en alle dagen van zijn leven zal hij erin lezen, opdat hij de HEERE, zijn GOD, leert vrezen, om zich aan alle woorden van deze Wet en aan deze wets voorschriften te houden door ze na te leven,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij moet die kopie altijd bij zich hebben en er elke dag in lezen, zijn leven lang. Dan zal hij leren ontzag te hebben voor de Here, zijn God, door al zijn geboden te gehoorzamen en alle daarin gegeven voorschriften uit te voeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal bij hem zijn, en hij zal daarin lezen al de dagen zijns levens; opdat hij den HEERE, zijn God, lere vrezen, om te bewaren al de woorden dezer wet en deze inzettingen, om die te doen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal bij hem zijn, en hij zal daarin lezen al de dagen zijns levens; opdat hij den HEERE, zijn God, lere vrezen, om te bewaren al de woorden dezer wet en deze inzettingen, om die te doen;