Deuteronomy 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vraag daar aan de Levitische priesters en de rechter om raad. Dan zullen zij erover beslissen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet u naar de Levitische priesters gaan, en naar de rechter die er in die dagen is, en hen raadplegen. Zij zullen dan een gerechtelijke uitspraak voor u doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zult gaan tot de levitische priesters en tot de rechter, die er dan wezen zal, en hen raadplegen; zij zullen u hun rechterlijke uitspraak aanzeggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar moet gij u bij de levietische priesters vervoegen en bij den rechter, die er dan zetelt, en hen raadplegen; zij zullen u de beslissing geven.
Dutch 2007 (HTB)
naar de priesters en Levieten. De dienstdoende rechter zal over die zaak een uitspraak doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en daar de Levitische priesters en de rechters raadplegen die in die tijd in functie zijn. Zij zullen voor jullie uitspraak doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult bij de priesters, de Levieten, aankomen en vervolgens bij degene die in die dagen rechter is en je zult raad vragen en zij zullen je de gerechtelijke uitspraak meedelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
naar de priesters en Levieten. De dienstdoende rechter zal over die zaak een uitspraak doen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult komen tot de Levietische priesters, en tot den rechter, die in die dagen zijn zal; en gij zult ondervragen, en zij zullen u de zaak des rechts aanzeggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult komen tot de Levietische priesters, en tot den rechter, die in die dagen zijn zal; en gij zult ondervragen, en zij zullen u de zaak des rechts aanzeggen.