Deuteronomy 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want daar hebben jullie op de berg Horeb om gevraagd op de dag dat jullie daar bij jullie Heer God moesten komen. Toen zeiden jullie: 'We willen niet langer de stem van de Heer God horen en dit grote vuur niet langer zien. Want we zijn bang dat we erdoor worden gedood.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
overeenkomstig alles wat u van de HEERE, uw God, bij de Horeb gevraagd hebt, op de dag dat u daar bijeenkwam, toen u zei: Ik wil de stem van de HEERE, mijn God, niet langer horen en dit grote vuur wil ik niet meer zien, anders zal ik sterven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Juist zoals gij van de HERE, uw God, gevraagd hebt op Horeb, op de dag der samenkomst, toen gij zeidet: Ik wil niet langer de stem van de HERE, mijn God, horen en dit grote vuur niet langer zien, opdat ik niet sterve.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt het toch zelf van Jahweh, uw God, verlangd bij de Horeb, toen ge bijeen waart geroepen en vroegt: Laat mij de stem van Jahweh, mijn God, nooit meer horen, en dat grote vuur nooit meer zien, opdat ik niet sterve!
Dutch 2007 (HTB)
U hebt God zelf daarom gesmeekt bij de berg Horeb. Daar aan de voet van de berg smeekte u dat u nooit meer zou hoeven luisteren naar de stem van God of het vuur op de berg zou hoeven zien, omdat u anders bang was om te sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar hebben jullie je Heer*** God immers bij Horeb zelf om gevraagd, die dag dat jullie daar bijeengekomen waren. Jullie zeiden: 'We willen de stem van onze Heer*** God niet meer horen en dit grote vuur niet meer zien, want anders sterven we nog.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want dat stemt overeen met alles wat je van de HEERE, je GOD, bij Horeb hebt gevraagd op de dag van de volks vergadering, toen je zei: ‘Ik kan niet langer naar de stem van de HEERE, mijn GOD, luisteren en dit grote vuur wil ik niet meer zien, opdat ik niet sterf.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt God zelf daarom gesmeekt bij de berg Horeb. Daar aan de voet van de berg smeekte u dat u nooit meer zou hoeven luisteren naar de stem van God of het vuur op de berg zou hoeven zien, omdat u anders bang was om te sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Naar alles, wat gij van den HEERE, uw God, aan Horeb, ten dage der verzameling, geëist hebt, zeggende: Ik zal niet voortvaren te horen de stem des HEEREN, mijns Gods, en ditzelve grote vuur zal ik niet meer zien, dat ik niet sterve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Naar alles, wat gij van den HEERE, uw God, aan Horeb, ten dage der verzameling, geeist hebt, zeggende: Ik zal niet voortvaren te horen de stem des HEEREN, mijns Gods, en ditzelve grote vuur zal ik niet meer zien, dat ik niet sterve.