Deuteronomy 18:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook moeten jullie het eerste deel van jullie oogst van het graan, de wijn en de olijf-olie aan de priester geven. Ook de eerste wol van jullie schapen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook de eerstelingen van uw koren, uw nieuwe wijn en uw olie, en de eerstelingen van de wol van uw kleinvee moet u hem geven,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De eerstelingen van uw koren, uw most en uw olie en de eerste wol van uw schapen zult gij hem geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
bovendien moet ge hem de eerstelingen van uw koren, most en olie en de eerste wol van uw schapen geven.
Dutch 2007 (HTB)
Bovendien ontvangen de priesters hun aandeel van de oogst die u de HERE als dankoffer brengt; het eerste koren, de nieuwe wijn, de olijfolie en de eerste wol van het schaapscheren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook de eerstelingen van jullie graan, wijn en olie moeten jullie aan de priester geven, evenals de eerste wol van jullie schapen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het eerste van je koren, van je nieuwe wijn en van je verse olie en de eerste wol van het scheersel van je schapen en geiten zul je aan hem geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bovendien ontvangen de priesters hun aandeel van de oogst die u de Here als dankoffer brengt, het eerste koren, de nieuwe wijn, de olijfolie en de eerste wol van het schaapscheren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De eerstelingen van uw koren, van uw most en van uw olie, en de eerstelingen van de beschering uwer schapen zult gij hem geven;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De eerstelingen van uw koren, van uw most en van uw olie, en de eerstelingen van de beschering uwer schapen zult gij hem geven;