Deuteronomy 2:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen keerden we om en vertrokken in de richting van de woestijn. We gingen in de richting van de Rietzee, zoals de Heer tegen mij had gezegd. Dagenlang trokken we om de bergen van Seïr heen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna keerden wij om en trokken naar de woestijn, in de richting van de Schelfzee, zoals de HEERE tot mij gesproken had, en wij trokken om het Seïrgebergte heen, vele dagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop wendden wij ons om en braken op naar de woestijn, in de richting van de Schelfzee, zoals de HERE tot mij gesproken had; vele dagen trokken wij om het gebergte Seïr heen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna trokken wij weer de woestijn in, in de richting van de Rode Zee, zoals Jahweh het mij had gelast, en reisden lange tijd om het Seïr-gebergte heen.
Dutch 2007 (HTB)
"Vervolgens gingen wij via de woestijn terug in de richting van de Schelfzee, want dat had de HERE mij opgedragen. Wij zwierven een lange tijd rond in de omgeving van de berg Seïr.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"We keerden om en trokken naar de woestijn, in de richting van de Rietzee, zoals de Heer*** mij had gezegd. Dagenlang trokken we om het Seïrgebergte heen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Toen keerden wij ons om en braken op en gingen naar de woestijn, op weg naar de Wierzee, zoals de HEERE tot mij gesproken had, en wij trokken dagenlang om het Seïrgebergte heen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Vervolgens gingen wij via de woestijn terug in de richting van de Rietzee, want dat had de Here mij opgedragen. Wij zwierven een lange tijd rond in de omgeving van de berg Seïr.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna keerden wij ons, en reisden naar de woestijn, den weg van de Schelfzee, gelijk de HEERE tot mij gesproken had, en wij togen om het gebergte Seïr, vele dagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna keerden wij ons, en reisden naar de woestijn, den weg van de Schelfzee, gelijk de HEERE tot mij gesproken had, en wij togen om het gebergte Seir, vele dagen.